Para que esten al tanto…

Estándar

¡Hola!

Lo estaba pensando y decidí escribir esta mini-entrada para servir como “descargo de responsabilidad,” con el fin de prevenir cualquier confusión que haya en el futuro acerca de mi credibilidad al escribir sobre estos tópicos…

Perro con LibroSolamente quisiera aclarar que sí estoy muy familiarizada con los términos culturales usados en la cultura sorda en los Estados Unidos, y no mucho con otras en otros países. La cultura principal que estoy presentando es la de los que usan el ASL -aunque tal vez quisiera enseñarles más tarde algunos vidéos que muestran el uso de otros sistemas de señas-. Con eso dicho, me va a tomar tiempo para aprender como manejar correctamente las palabras en español que son usadas para la plática sobre los asuntos en relación a los sordos, la sordera, etc. en una manera que es inteligente culturalmente. En otras palabras, tengo las intenciones de aprender para que pueda mejor traducir conceptos que se encuentran en el ASL al español. Por ejemplo, creí que el término “hearing” del ASL se traducía “auditivo” en el español, pero el caso es que la mejor palabra es “oyente.”

Pues, por lo menos eso me ayudó a enfocarme más en lo que necesito lograr y con esperanza he ganado un poco más de su confianza en que me dedicaré a darles la información corecta y precisa. ¡No subiré información de la cual no estoy segura!

Así que, ¡me parece que ya es tiempo de empezar las lecciones!

Y usted, ¿qué opina?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s